"впритык" meaning in All languages combined

See впритык on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [fprʲɪˈtɨk] Forms: вприты́к [canonical], vpritýk [romanization]
Etymology: Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”), related to притыка́ть (pritykátʹ). Etymology templates: {{univ|ru|в|приты́к|t2=connection between wooden parts at the ends}} Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”) Head templates: {{ru-adv|вприты́к}} вприты́к • (vpritýk)
  1. right (up) against, without a gap, flush, back to back, chockablock Synonyms: вплотну́ю
    Sense id: en-впритык-ru-adv-zITyq0Jq
  2. (figuratively, colloquial, with a verb or genitive-case noun) with no reserve or surplus; exactly corresponding to something Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: en-впритык-ru-adv-00A3H~He Categories (other): Russian entries with incorrect language header, Russian univerbations Disambiguation of Russian entries with incorrect language header: 23 77 Disambiguation of Russian univerbations: 4 96

Download JSON data for впритык meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "в",
        "3": "приты́к",
        "t2": "connection between wooden parts at the ends"
      },
      "expansion": "Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”)",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”), related to притыка́ть (pritykátʹ).",
  "forms": [
    {
      "form": "вприты́к",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vpritýk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "вприты́к"
      },
      "expansion": "вприты́к • (vpritýk)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "right up against the wall",
          "roman": "vpritýk k stené",
          "text": "вприты́к к стене́",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "right (up) against, without a gap, flush, back to back, chockablock"
      ],
      "id": "en-впритык-ru-adv-zITyq0Jq",
      "links": [
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "gap",
          "gap"
        ],
        [
          "flush",
          "flush"
        ],
        [
          "back to back",
          "back to back"
        ],
        [
          "chockablock",
          "chockablock"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "вплотну́ю"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Russian univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to return with no time to spare / to return tight on time",
          "roman": "vernútʹsja vpritýk",
          "text": "верну́ться вприты́к",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Time is tight. / There's no time to spare.",
          "roman": "Vrémeni vpritýk.",
          "text": "Вре́мени вприты́к.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Money was tight.",
          "roman": "Déneg býlo vpritýk.",
          "text": "Де́нег бы́ло вприты́к.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with no reserve or surplus; exactly corresponding to something"
      ],
      "id": "en-впритык-ru-adv-00A3H~He",
      "links": [
        [
          "reserve",
          "reserve"
        ],
        [
          "surplus",
          "surplus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, colloquial, with a verb or genitive-case noun) with no reserve or surplus; exactly corresponding to something"
      ],
      "raw_tags": [
        "with a verb or genitive-case noun"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fprʲɪˈtɨk]"
    }
  ],
  "word": "впритык"
}
{
  "categories": [
    "Russian 2-syllable words",
    "Russian adverbs",
    "Russian entries with incorrect language header",
    "Russian lemmas",
    "Russian terms with IPA pronunciation",
    "Russian univerbations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "в",
        "3": "приты́к",
        "t2": "connection between wooden parts at the ends"
      },
      "expansion": "Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”)",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of в (v) + приты́к (pritýk, “connection between wooden parts at the ends”), related to притыка́ть (pritykátʹ).",
  "forms": [
    {
      "form": "вприты́к",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vpritýk",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "вприты́к"
      },
      "expansion": "вприты́к • (vpritýk)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "right up against the wall",
          "roman": "vpritýk k stené",
          "text": "вприты́к к стене́",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "right (up) against, without a gap, flush, back to back, chockablock"
      ],
      "links": [
        [
          "against",
          "against"
        ],
        [
          "gap",
          "gap"
        ],
        [
          "flush",
          "flush"
        ],
        [
          "back to back",
          "back to back"
        ],
        [
          "chockablock",
          "chockablock"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "вплотну́ю"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Russian colloquialisms",
        "Russian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to return with no time to spare / to return tight on time",
          "roman": "vernútʹsja vpritýk",
          "text": "верну́ться вприты́к",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Time is tight. / There's no time to spare.",
          "roman": "Vrémeni vpritýk.",
          "text": "Вре́мени вприты́к.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Money was tight.",
          "roman": "Déneg býlo vpritýk.",
          "text": "Де́нег бы́ло вприты́к.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with no reserve or surplus; exactly corresponding to something"
      ],
      "links": [
        [
          "reserve",
          "reserve"
        ],
        [
          "surplus",
          "surplus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, colloquial, with a verb or genitive-case noun) with no reserve or surplus; exactly corresponding to something"
      ],
      "raw_tags": [
        "with a verb or genitive-case noun"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fprʲɪˈtɨk]"
    }
  ],
  "word": "впритык"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.